ゆるい翻訳

最近、ゆるい翻訳ばかりしている気がする。

ボドゲのルール訳は専門用語が少ないので、結構いい加減な英語の
知識でも割となんとかなるレベルなのが助かる。ただし、自分の英
語が弱いので結構怪しい訳が多いが概ね問題無いだろう。

今回は『電力会社』の拡張『新発電所』用の各種拡張マップ向けの
バリアントルールというかなりニッチな翻訳を実施。(笑
一応、公式なのでゲームの品質はそれなりに保証されていると思う。

自分は、韓国/中国マップしか持っていないのだが、戯れに翻訳して
みた。何かの役に立てば幸い。

ボードゲームファイル置き場


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)